Hace muchos años, aproximadamente sobre 1987 cayó en mis manos un libro, sin portada, viejo, con anotaciones hechas en la contraportada, las esquinas romas y algunas frases y conceptos subrayados en azul. En el lomo, resquebrajado éste, se podía leer aún su título: "Diccionario Marítimo Español" y debajo, en letras más pequeñas: "Madrid, 1974".
A pesar de ser marino de la Armada Española, la mar no era sólo mi lugar de trabajo donde pasaba días y días, sino que además, me enamoraba y lo vivía de cerca. Así que guardé este libro lleno de referencias, conceptos, ideas, etc., para poder recurrir a él para ampliar mis pobres conocimientos marineros.
Recientemente, navegando, pero esta vez por internet, leí en un foro de apasionados de la mar, a un señor que tenía una joya, en formato pdf, de un diccionario marítimo del año 1831, y entré a curiosear. El texto empezaba así: "Las lenguas de todos los pueblos y naciones acrecientan ..." y me dije: ¡Esto me suena!, y fui a rescatar mi libro. Pude comprobar que es el mismo. Haciendo averiguaciones e informándome más encontré su portada que es la que aparece sobre estas líneas.
Entonces decidí crear esta especie de página web, un trabajo lento y minucioso, donde plasmo todos los conceptos, traducciones, correcciones, referencias y todas las notas que aparecen en el libro.
Lo he transcrito tal cual aparece en el diccionario, con el castellano de la época; por ejemplo, se acentúan algunas palabras que ahora no, como "á", "ó", "hácia", etc., y no se acentúan las palabras agudas terminadas en "n", como por ejemplo "embarcacion", "galon", "tambien", etc.
Se podría hacer de otras formas, mejores o peores, pero ésta es la que he decidido. Sobre la marcha iré haciendo las correcciones necesarias para que su consulta sea lo más fluida y fácil de hacer.
E. Q. S.